«Stanční dozorce» (1972)
Online projekce k uctění památky Puškina · Ruský dům v Praze
Pokud se zeptáte obyvatel České republiky, s kým se jim asociuje ruská literatura, mnozí z nich odpoví – Puškin. O velkém básníkovi se zde poprvé začalo mluvit v roce 1821. Tehdy v časopise «Čechoslav» vyšel článek o «Ruslanovi a Ludmile». A o deset let později v témže periodiku vyšla poema «Cikáni», kterou do češtiny prózou přeložil spisovatel Jan Slavomír Tomeček. O něco později byly publikovány překlady lyrických děl Alexandra Sergejeviče a úryvky z jeho «Borise Godunova».
V polovině 19. století šířil Puškinovo dílo v Čechách aktivně katolický kněz, novinář a spisovatel Václav Čeněk Bendl. Překladům «slunce ruské poezie» do češtiny věnoval téměř celý svůj tvůrčí život. Díla Alexandra Sergejeviče překládali také Jan Neruda, Svatopluk Čech, Jan Pilař a další známí čeští literáti. K roku 1860 byly prakticky všechny tvůrčí práce velkého básníka dostupné českým čtenářům v rodném jazyce, včetně slavných «Povídek zesnulého Ivana Petroviče Belkina».
Předvečer Dne památky velkého ruského básníka a spisovatele vám nabízíme zhlédnout umělecký film «Stanční dozorce» (1972), který je součástí cyklu děl «Povídek zesnulého Ivana Petroviče Belkina». Film je dostupný na odkazu https://www.mosfilm.ru/cinema/films/stantsionnyy-smotritel/



