Kurz profesora Vladimira Annuškina v RSVK v Praze

Kurz profesora Vladimira Annuškina v RSVK v Praze

Dne 28. dubna 2016 se v Křiš­ťá­lo­vém sále Rus­ké­ho stře­dis­ka vědy a kul­tu­ry v Praze konal kurz pro­fe­so­ra Stát­ní­ho in­sti­tu­tu rus­ké­ho jazyka A. Puški­na (SIRJ) Vla­di­mi­ra An­nuški­na „Ré­to­ri­ka a kul­tu­ra řeči (pro uči­te­le a žáky): věda – praxe – výuka“. Akce byla při­pra­ve­na me­zi­ná­rod­ním kul­tur­ním in­sti­tu­tem „Klíč“ a Za­stu­pi­tel­stvím Ros­so­trud­ni­čestva v ČR.

Vla­di­mir An­nuškin, doktor fi­lo­lo­gic­kých věd, působí jako ve­dou­cí ka­ted­ry ruské slo­ves­nos­ti a me­zi­ná­rod­ní ko­mu­ni­ka­ce ve SIRJ. Je rovněž před­se­dou Ruské aso­ci­a­ce ba­da­te­lů a uči­te­lů ré­to­ri­ky a ve­dou­cím pro­gra­mu „Živé slovo“ na te­le­viz­ním kanálu Kul­tu­ra.

Kurzu se zú­čast­ni­lo asi 50 osob z řad uči­te­lů rus­ké­ho jazyka, mladí kra­ja­né a čeští stu­den­ti, kteří stu­du­jí ruský jazyk.

V první, te­o­re­tic­ké části kurzu V. An­nuškin in­for­mo­val o místě rus­ké­ho jazyka v sou­čas­ném světě. Do­tknul se ta­ko­vých pojmů, jako je jazyk a řeč, fi­lo­lo­gie a slo­ves­nost, po­e­ti­ka a ré­to­ri­ka. Po­za­sta­vil se na zvlášt­nos­tech vy­u­ži­tí jazyka v ro­din­ném životě, v pro­fe­si­o­nál­ní ko­mu­ni­ka­ci, ve škol­ství, po­li­ti­ce a hro­mad­ných sdě­lo­va­cích pro­střed­cích. Zdů­raz­nil, že slovo je zá­kla­dem ev­rop­ské kul­tu­ry a řeč je hlavní cha­rak­te­ris­ti­kou člo­vě­ka. Rozvoj osob­nos­ti člo­vě­ka v mnohém závisí od jeho „myš­len­ko­vé­ho a slo­ves­né­ho vzdě­lá­ní“.

Ve druhé, prak­tic­ké části kurzu pro­fe­sor po­vě­děl o tom, na co je třeba ob­rá­tit po­zor­nost, abyste dobře ovlád­li umění ré­to­ri­ky. Poté účast­ní­kům na­bíd­nul ně­ko­lik prak­tic­kých úloh. Všich­ni zá­jem­ci si mohli vy­zkou­šet roli řeč­ní­ka na pří­kla­du krát­ké­ho textu, ujis­tit se o dů­le­ži­tos­ti výběru slov a ře­čo­vých kon­struk­cí, in­to­na­cí a pauz, gest a úsměvu v umění ré­to­ri­ky.

Na závěr kurzu pro­fe­sor An­nuškin za do­pro­vo­du kytary za­zpí­val své písně, zkom­po­no­va­né na verše rus­kých bás­ní­ků.