КОНКУРС НА ЛУЧШИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ПЕРЕВОД

КОНКУРС НА ЛУЧШИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ПЕРЕВОД

РОССИЙСКИЙ ЦЕНТР НАУКИ И КУЛЬТУРЫ В ПРАГЕ (РЦНК)

СОВМЕСТНО С РОССИЙСКИМ ИНСТИТУТОМ ПЕРЕВОДА

ПРИ ПОДДЕРЖКЕ ЧЕШСКОЙ АССОЦИАЦИИ РУСИСТОВ

 ОБЪЯВЛЯЕТ КОНКУРС НА ЛУЧШИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ПЕРЕВОД

 

 

Российский центр науки и культуры в Праге (РЦНК) объявляет Конкурс «Современная женская проза России» на лучший литературный перевод с русского языка на чешский язык.

 

УСЛОВИЯ КОНКУРСА

 

  1. 1.      УЧАСТНИКИ КОНКУРСА

Участвовать в конкурсе может любой желающий. Конкурс ориентирован на начинающих переводчиков русского языка, студентов старших курсов филологических и переводческих специальностей университетов и институтов, аспирантов и просто любителей русского языка, постоянно проживающих в Чешской Республике.

 

  1. 2.      ТЕКСТ ДЛЯ ПЕРЕВОДА

Текст для перевода является приложением данного информационного письма. По запросу РЦНК может выслать текст в электронном виде. Одновременно текст для перевода и условия конкурса размещены на сайте РЦНК: www.rsvk.cz.

 

  1. 3.      ТРЕБОВАНИЯ К ПЕРЕВОДУ

Перевод необходимо сдать в печатном или электронном виде (в программе Word, шрифт Times New Roman 12, абзац 1,5 строки). На отдельной сопроводительной странице необходимо указать личные данные участника – фамилия, имя, дата рождения, место работы/учебы, профессиональный опыт переводов, контактные данные (мобильный телефон и электронный адрес). В случае отправки перевода по электронной почте, необходимо получить обратное подтверждение о доставке отправленного текста. В случае, если подтверждение не пришло, необходимо связаться с координатором в РЦНК.

 

  1. 4.      СРОКИ

Срок приема готовых переводов – до 15 марта включительно.

КООРДИНАТОР В РЦНК

 

               Перевод можно отправить по электронному адресу nauka@rsvk.cz с пометкой «Конкурс переводов», либо передать лично или отправить по почте по адресу: Российский центр науки и культуры в Праге (РЦНК), 160 00 г. Прага 6 - Бубенеч, ул. На Заторце, д.16 (Ruské středisko vědy a kultury v Praze (RSVK), Na Zátorce 16, 160 00 Praha 6 - Bubeneč, Česká republika). Координатор в РЦНК – Новоселова Вероника, Руководитель Отдела науки и образования РЦНК. Тел. +420 233 376 471, +420 233 376 308, +420 721 357 092 по рабочим дням с 10.00 до 18.00.

ЖЮРИ

 

Представленные работы будет оценивать профессиональное независимое жюри из 7 человек. В их числе — российские богемисты-переводчики, чешские профессиональные переводчики российской/советской художественной литературы, чешские преподаватели-русисты из университетов и вузов, сотрудники Российского центра культуры и науки в Праге. Работы будут оцениваться анонимно.

ИТОГИ КОНКУРСА

 

Результаты конкурса будут объявлены 09 апреля 2015 года в РЦНК в Праге. В этот же день пройдет торжественное награждение победителей первых трех мест с участием представителей жюри, РЦНК и российского Института перевода.

ТЕКСТЫ ДЛЯ ПЕРЕВОДОВ:

 

Виктория Токарева «Перелом». Рассказы. Отрывок из рассказа «Лошади с крыльями» – примерно 6 нормо/страниц (1800 х 6 = 10 800 знаков). Отрывок дается по изданию: В.Токарева. «Перелом». Аст:Люкс, Москва, 2005. ISBN 5-17-031043-9 (ООО «Издательство АСТ»), ISBN 5-9660-1768-9 (ОАО «Люкс»). Стр. 74-76, 111-114.

Елена Чижова «Время женщин» (премия «Русский Букер», лучший роман на русском языке 2009 года). Отрывок из повести – примерно 6 нормо/страниц (1800 х 6 = 10 800 знаков). Отрывок дается по изданию: Е.Чижова «Время женщин». Аст Астрель Москва, 2011. ISBN 978-5-17-065697-4 (ООО «Издательство АСТ»), ISBN 978-5-271-26989-9 (ООО «Издательство Астрель»). Стр. 7-8, 33, 70-71, 188-190.

 

ОБ АВТОРАХ:

Елена Семёновна Чижова (род. в 1957 году в Ленинграде) — коренная петербурженка, автор пяти романов. Питерская тема определяет и психологию, и характеры ее героев. Точнее – героинь, ибо Чижова отдает предпочтение женским характерам, женским судьбам. Два ее романа – «Лавра» (2002) и «Полукровка» (2010; в журнальном варианте публиковался под названием «Преступница», 2005) – вошли в шорт-лист премии «Русский Букер», а роман «Время женщин» был удостоен этой награды («Русский Букер — Лучший роман на русском языке 2009»). Роман «Крошки Цахес» (2000) получил премию «Северная Пальмира» (2001) и Литературную премию журнала «Звезда» (2001). Е.С.Чижова — Директор Санкт-Петербургского Русского ПЕН-клуба, кандидат экономических наук. Преподавала управление производством и английский язык, в 1990-х годах занималась бизнесом. Главный редактор международного журнала «Всемирное слово» (Санкт-Петербург), прозаик, переводчик, эссеист.

Виктория Самойловна Токарева (род. в 1937 году в Ленинграде) — прозаик и сценарист, автор более 40 сборников рассказов и повестей и 14 сценариев, по которым сняты успешные фильмы. В Ленинграде получила музыкальное образование. После замужества переехала в Москву. Работала в детской музыкальной школе учительницей пения и тогда же начала писать прозу, позже работала редактором на киностудии «Мосфильм». В 1967 году окончила сценарный факультет ВГИКа. Герои Токаревой — обыкновенные люди с обыкновенными проблемами, хорошо знакомые читателю. Большинство её героев — женщины, именно поэтому в основном она считается женской писательницей. Некоторые критики считают автора «феминисткой» и одной из наследниц А. П. Чехова. Своим любимым современным российским писателем В.Токарева считает С.Довлатова. Многие сценарии В.Токаревой — адаптации её рассказов или книг. Фильм «Мимино» (1977, сценарий совместно с Р.Габриадзе и Г.Данелия) получил Государственную премию (1978) и золотую медаль на Московском международном кинофестивале (1977). Писательница — Лауреат IV Российского кинофестиваля «Литература и кино» (1998). В 2000 году на Каннском кинофестивале В.Токаревой был вручен приз «За вклад в литературу и кино». Член Союза писателей (1972), Русского Пен-Центра, лауреат премии Москва-Пенне (1997). Награждена орденом «Знак Почета» (1987). Книги В.Токаревой издаются большими тиражами не только в России, но и за ее пределами — в Италии, Англии, Франции, Германии, Китае.

Токарева обложка Чижова обложка

Приложение 1 — скачать
Приложение 2 — скачать