Студент подготовительного курса Лука Стеванович делится опытом изучения русского языка в СПбГУ во время пандемии

Серб­ский сту­дент Лука изу­ча­ет юрис­пру­ден­цию и пла­ни­ру­ет по­сту­пить на про­грам­му ма­ги­стра­ту­ры в Санкт-Пе­тер­бург­ский го­су­дар­ствен­ный уни­вер­си­тет. В на­сто­я­щее время он обу­ча­ет­ся на под­го­то­ви­тель­ном курсе. Из-за пан­де­мии обу­че­ние про­хо­дит ди­стан­ци­он­но, однако это не по­ме­ша­ло Луке до­бить­ся пре­крас­ных ре­зуль­та­тов в осво­е­нии рус­ско­го языка всего за один се­местр.

Он рас­ска­зал нам о своих ожи­да­ни­ях, планах на бу­ду­щее и впе­чат­ле­ни­ях о рос­сий­ской си­сте­ме об­ра­зо­ва­ния.

Почему вы решили учить­ся в России?

Я всегда считал про­фес­сию юриста осо­бен­но ин­те­рес­ной и труд­ной. Ин­те­рес­ной — потому что каждый день на работе мы встре­ча­ем разных людей, а труд­ной — потому что мы должны непре­рыв­но учить­ся, чтобы пред­ла­гать кли­ен­там ин­но­ва­ци­он­ные ре­ше­ния их про­блем, при этом со­от­вет­ствуя вы­со­ким эти­че­ским стан­дар­там про­фес­сии.

После окон­ча­ния про­дол­жи­тель­ной обя­за­тель­ной двух­го­дич­ной ин­тер­на­ту­ры в Сербии я решил по­сту­пить на про­грам­му ма­ги­стра­ту­ры именно для того, чтобы рас­ши­рить свои знания. Я выбрал Россию, потому что в этой стране хорошо раз­ви­та про­мыш­лен­ность и тор­го­вые от­но­ше­ния с дру­ги­ми стра­на­ми Во­сто­ка и Запада. Россия иде­аль­но под­хо­дит для того, чтобы хорошо по­зна­ко­мить­ся с юри­ди­че­ской прак­ти­кой в тех от­рас­лях юрис­пру­ден­ции, ко­то­рые не су­ще­ству­ют или недо­ста­точ­но раз­ви­ты во многих других стра­нах.

Как вы узнали о под­го­то­ви­тель­ном курсе в Санкт-Пе­тер­бург­ском го­су­дар­ствен­ном уни­вер­си­те­те и почему вы решили пройти его?

Санкт-Пе­тер­бург­ский уни­вер­си­тет был моим первым вы­бо­ром для про­хож­де­ния про­грам­мы ма­ги­стра­ту­ры, по­это­му и под­го­то­ви­тель­ный курс я хотел пройти именно здесь. Я услы­шал о нем в Сербии от моего пре­по­да­ва­те­ля рус­ско­го языка. Он был в СПбГУ несколь­ко раз и каждый раз воз­вра­щал­ся с по­ло­жи­тель­ны­ми впе­чат­ле­ни­я­ми.

Какие у вас были ожи­да­ния от этого курса?

Я ранее изучал рус­ский язык два года в родном городе. Я боялся, что курс будет недо­ста­точ­но слож­ным для меня и не по­мо­жет усо­вер­шен­ство­вать рус­ский на­столь­ко, чтобы быть го­то­вым к обу­че­нию на про­грам­ме ма­ги­стра­ту­ры на рус­ском языке. Фак­ти­че­ски я ожидал, что акцент будет на обу­че­нии об­ще­нию в по­все­днев­ной жизни, нежели на под­го­тов­ке к ис­поль­зо­ва­нию рус­ско­го языка в про­фес­си­о­наль­ной среде. Именно такой опыт был у моих друзей с неко­то­ры­ми под­го­то­ви­тель­ны­ми кур­са­ми. Из-за пан­де­мии COVID-19 мой курс пе­ре­нес­ли в ди­стан­ци­он­ный формат, что только уси­ли­ло мои страхи. Мне нужно было адап­ти­ро­вать­ся к незна­ко­мой форме обу­че­ния.

В первом се­мест­ре вы как раз изу­ча­е­те рус­ский язык. По­жа­луй­ста, по­де­ли­тесь своими впе­чат­ле­ни­я­ми.

Во­пре­ки моим опа­се­ни­ям, бла­го­да­ря пре­по­да­ва­те­лю из Санкт-Пе­тер­бург­ско­го го­су­дар­ствен­но­го уни­вер­си­те­та я быстро увидел ре­зуль­та­ты. Всего лишь через месяц после начала курса я успеш­но сдал эк­за­мен ТРКИ-1, к ко­то­ро­му должен был го­то­вить­ся еще два года в своем родном городе. Я про­дви­нул­ся не только в об­ла­сти грам­ма­ти­ки и раз­го­вор­ной прак­ти­ки, но и в ис­поль­зо­ва­нии рус­ско­го в про­фес­си­о­наль­ной ком­му­ни­ка­ции. Я со­вер­шен­но не ожидал такого ре­зуль­та­та, тем более в первом се­мест­ре.

Из­ме­нил ли COVID ваши планы в по­лу­че­нии об­ра­зо­ва­ния?

Да. К со­жа­ле­нию, ос­нов­ное из­ме­не­ние со­сто­ит в том, что я до сих пор не выехал из род­но­го города на обу­че­ние в Россию. Недав­но авиа­со­об­ще­ние между нашими стра­на­ми воз­об­но­ви­лось, но пока я оста­нусь в Сербии, по край­ней мере на но­во­год­ние ка­ни­ку­лы. В осталь­ном я уверен, что смогу во­вре­мя за­вер­шить все необ­хо­ди­мые этапы.

Как Уни­вер­си­тет по­мо­га­ет вам под­го­то­вить­ся к по­езд­ке в Россию?

Я не ожидаю боль­ших слож­но­стей в адап­та­ции на месте. Пока что об­ще­ние с ра­бот­ни­ка­ми Уни­вер­си­те­та ка­са­лось во­про­сов сту­ден­че­ской визы, и их ответы по­мог­ли мне в про­цес­се оформ­ле­ния до­ку­мен­тов.

Дает ли курс по­ни­ма­ние того, чем вы можете за­ни­мать­ся в даль­ней­шем? Какие у вас планы на бу­ду­щее?

Мы по­го­во­ри­ли о том, что пред­став­ля­ет собой обу­че­ние в ма­ги­стра­ту­ре, и на данный момент мне этого до­ста­точ­но. Сейчас мне нужно скон­цен­три­ро­вать­ся на изу­че­нии языка.

У меня есть неко­то­рые планы после окон­ча­ния ма­ги­стра­ту­ры, однако по­лу­чить об­ра­зо­ва­ние в СПбГУ — это уни­каль­ная воз­мож­ность, ко­то­рая может от­крыть со­вер­шен­но иные про­фес­си­о­наль­ные го­ри­зон­ты, о ко­то­рых я сейчас даже не по­до­зре­ваю.

Вы могли бы срав­нить си­сте­мы об­ра­зо­ва­ния в России и Сербии? Каковы пре­иму­ще­ства обу­че­ния в России?

В Сербии с самых первых шагов мы вы­нуж­де­ны за­учи­вать много ма­ло­важ­ной ин­фор­ма­ции. Воз­мож­но, многие сту­ден­ты могут ска­зать то же самое о си­сте­ме об­ра­зо­ва­ния в их стране, но мне ка­жет­ся, что в Сербии эта про­бле­ма больше, чем где бы то ни было. С моей точки зрения, это самое боль­шое от­ли­чие си­сте­мы об­ра­зо­ва­ния в Сербии от других стран, вклю­чая Россию. По этой при­чине наши вы­пуск­ни­ки обычно не готовы при­ме­нять знания на прак­ти­ке. Ка­жет­ся, что рос­сий­ские вы­пуск­ни­ки не такие, и в этом их пре­иму­ще­ство.

Также, я думаю, что раз­но­об­ра­зие ма­ги­стер­ских про­грамм — это еще одно боль­шое пре­иму­ще­ство, ко­то­рое поз­во­ля­ет пройти обу­че­ние в ма­ги­стра­ту­ре в России. Учеб­ный план ба­ка­лаври­а­та по юрис­пру­ден­ции на фа­куль­те­те в моем городе и в СПбГУ очень похожи. Однако на про­грам­ме ма­ги­стра­ту­ры в Санкт-Пе­тер­бург­ском уни­вер­си­те­те пред­ла­га­ет­ся более ин­но­ва­ци­он­ное со­дер­жа­ние.

Рас­ска­жи­те немно­го о том, чем вы за­ни­ма­е­тесь в сво­бод­ное время.

Боль­шую часть сво­бод­но­го вре­ме­ни я за­ни­ма­юсь раз­ны­ми видами спорта. Уже пару лет я прак­ти­кую во­сточ­ные еди­но­бор­ства, а недав­но начал пла­вать на каяке. Мне также нра­вит­ся про­во­дить время с дру­зья­ми на от­кры­том воз­ду­хе — ка­тать­ся на ве­ло­си­пе­де, бегать и пла­вать. Я ак­тив­ный че­ло­век и люблю при­ро­ду, по­это­му пред­по­ла­гаю, что все места ак­тив­но­го отдыха в Санкт-Пе­тер­бур­ге вскоре станут моими лю­би­мы­ми, наряду с куль­тур­ны­ми до­сто­при­ме­ча­тель­но­стя­ми.

Вы уже бывали в России? Каким было первое впе­чат­ле­ние?

В ноябре 2018 года я летал из Бел­гра­да (Сербия) в Самару с пе­ре­сад­кой в Москве. Тогда в Бел­гра­де было необы­чай­но тепло и сол­неч­но для ноября (+15 °С), а в Москве было около —15 °С и пас­мур­но. Я ожидал, что в Самаре погода будет лучше или, по край­ней мере, будет немно­го от­ли­чать­ся от Москвы. Я сел в са­мо­лет на Самару и, так как взлет за­дер­жи­вал­ся, я заснул.

Проснув­шись, я увидел по­хо­жую об­ста­нов­ку и ту же погоду за окном. Мы все еще были в аэро­пор­ту, но са­мо­лет дви­гал­ся. Я спро­сил борт­про­вод­ни­цу, скоро ли взлет, а она от­ве­ти­ла, что мы уже при­зем­ли­лись в Самаре. Я про­спал весь полет и даже не за­ме­тил, что мы при­бы­ли в другой город, из-за по­хо­жей погоды.

Какой совет вы бы дали аби­ту­ри­ен­там?

Тем, кому, как и мне, нужно вы­учить рус­ский язык, я бы по­со­ве­то­вал как можно больше смот­реть рос­сий­ские те­ле­ка­на­лы и фильмы, а также слу­шать рус­скую музыку и радио. Это по­мо­жет есте­ствен­ным об­ра­зом вы­учить фразы в слож­ных грам­ма­ти­че­ских кон­струк­ци­ях еще до изу­че­ния самих правил грам­ма­ти­ки и ис­клю­че­ний к этим пра­ви­лам.

Ссылка на ин­тер­вью: https://goo.su/3v2u